V.D.T.

Badalićeva 14, 10000 Zagreb

Oib: 69018440031
IBAN: HR4523600001101445715
tel: 01/3640-868, e-mail: vdt@zg.t-com.hr

 

Agatha Christie kolekcija

PRVA IZDANJA NA HRVATSKOM JEZIKU

meki uvez - redovna cijena: 89 kn; promo cijena: 70 kn

tvrdi uvez - redovna cijena: 140 kn; promo cijena: 112 kn

 

 

Kako doći do željene knjige?

Vrlo jednostavno: pošaljite e-mail s upitom 

ili nazovite za sve informacije na tel. 01/3640-868, GSM: 098/380-331

 

   

 

 

Naše edicije

 

 

V.D.T.

 

 

 

Platinasta biblioteka

 

 

 

Agatha Christie

 

 

 

Milan Nikolić

 

 

 

Ross Macdonald

 

 

 

Najbolji romani krimi literature

 

 

 

Strip knjige

 

 

 

Strip - bibliofilska izdanja

 

 

 

Domino

 

 

 

Vertigo

 

 

 

Flashback

 

 

 

Domaća književnost

 

 

 

Filmske knjige

 

 

 

Strip - antikvarijat

 

 

 

Misterija regate i druge priče

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Originalni naziv:

THE REGATTA MYSTERY AND OTHER STORIES

Prevoditeljica:      

ANA LEVAK SABOLOVIĆ

 

“Misterija regate” zbirka je nekih od najboljih priča Agathe Christie (Tajna regate, Avantura božićnog pudinga, San, Bagdadska škrinja, Žuti iris, U zagonetnom zrcalu, Dvadeset i četiri kosova, Avantura Johnnieja Waverlyja), u kojima dominira lik Herculea Poirota.

 

 

Paukova mreža

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Originalni naziv:

SPIDER'S WEB

Prevoditelj:      

MARIO JOVIĆ

 

Clarissa Hailsham-Brown je supruga diplomata u ministarstvu vanjskih poslova i vrijeme ispunjava maštanjem.

“Pretpostavimo da jedno jutro siđem u prizemlje i pronađem leš u knjižnici, što bih učinila?” maštala je.
Želja joj se ispunila prije nego što je očekivala, kad je jedne večeri u radnoj sobi pronašla - leš!

U očajničkoj želji da se riješi leša, uspjela je nagovoriti svoje goste i prijatelje da joj pomognu, ali je također cijelo vrijeme bila svjesna činjenice kako se među njima nalazi i - ubojica!

Pretpostavimo da se ubrzo nakon toga pojavljuje uporni policijski inspektor koji ne vjeruje ni jednu jedinu riječ koju mu je Clarissa rekla…?

 

 

Rani slučajevi Herculea Poirota

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Originalni naziv:

POIROT'S EARLY CASES

Prevoditelji:      

MARIJA RAZUM

MISLAV PASINI

 

Već u samim počecima svoje karijere, belgijski detektiv Hercule Poirot se suočava s vrlo kompleksnim slučajem na „Pobjedničkom balu" - istovremeno zagonetno ubojstvo lorda Cronshawa i nesretna smrt popularne glumice Coco Courtenay, koja je s lordom bila u romantičnoj vezi. Da li je riječ tek o pukoj slučajnosti ili je glumica namjerno uzela preveliku dozu kokaina?

Nakon što je svojim „sivim stanicama", zahvaljujući kojima će steći status jednog od najvećih svjetskih detektivskih mozgova, riješio ovaj zločin, Hercule Poirot će svoju intuiciju i logiku morati usmjeriti prema rješavanju čitavog niza novih, vrlo složenih, pa i nevjerojatnih problema kojima će izbrušavati vještinu zaključivanja, ali, možda, i riskirati svoj život...

Tako će, među ostalima, morati istraživati čak i jedan zločin koji se nije dogodio, a pritom će spriječiti jedno samoubojstvo i jedno ubojstvo; krađu vrijednog i rijetkog nakita iz dobro čuvanog sefa; uključiti se u potragu za ukradenim vojnim nacrtima u samo praskozorje Drugoga svjetskoga rata; slučaj „nestale kuharice"; misterij ucjenjene „dame s velom"; otmicu dječaka bogatog veleposjednika...

 

Stigli su u Bagdad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Originalni naziv:

THEY CAME TO BAGHDAD

Prevoditeljica:      

ANA LEVAK SABOLOVIĆ

Iračka metropola Bagdad odabrana je za lokaciju tajnog sastanka svjetskih velesila. Nažalost, vijest o susretu najmoćnijih ljudi svijeta se pročula i tajna organizacija s Bliskog istoka planira urotu čiji je cilj sabotirati pregovore.

U ovu eksplozivnu situaciju slučajno zaluta Victoria Jones, londonska „djevojka iz susjedstva“ koja čezne za avanturama. Nakon što je izgubila posao daktilografkinje zbog ismijavanja šefove žene, upoznaje šarmantnog mladića koji joj se svidi na prvi pogled, ali koji, na njezinu žalost, odlazi u Bagdad.

Ne želeći propustiti ovu priliku za romansu, Victoria traži posao koji će joj omogućiti da otputuje za njim. Nedugo nakon što stigne u Bagdad, u njenu hotelsku sobu dotetura ranjeni vladin agent koji ubrzo umire, ali prije toga uspijeva izgovoriti: „...Lucifer...Basra...Lefarge...“

Što li znače posljednje riječi umirućeg čovjeka? Kakve veze imaju sa činjenicom da Victoriju neki ljudi odjednom pokušavaju likvidirati? I hoće li je sva ova događanja spriječiti u nakani da pronađe ljubav?

 

Ubojstvo u Bardsley Gardensu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Originalni naziv:

MURDER IN THE MEWS

Prevoditelji:      

MISLAV PASINI

JASENKA MAJPRUZ

 

Slučajevi Hercula Poirota

Na Jappov poziv Hercule Poirot dolazi u konjušnicu Bardsley Gardena, gdje si je gospođica Barbara Allen propucala glavu prethodne večeri u zaključanoj sobi. Pucanj je prikrio vatromet velike noćašnje proslave. Iako sve odaje dojam samoubojstva, istražiteljima za oko zapinje činjenica da ruka u kojoj žrtva drži pušku ne odgovara strani njezine glavi na kojoj je prostrijelna rana... Ako je netko pokušao izvesti savršeno ubojstvo, maskirajući ga kao samoubojstvo, tradicionalna noć vatrometa je savršena za to, i Poirot je toga svijestan. Kreće u potragu za istinom...

Drugi slučaj vodi Poirota u dom Lorda Charlesa Mayfielda, milijunaša koji je organizirao bogatašku zabavu kao krinku za dogovore sa svojim partnerima oko izgradnje novog bombardera koji će Engleskoj dati nadmoć u zraku u ratnom sukobu s Njemačkom. Međutim, nacrti za zrakoplov su misteriozno isčeznuli, a sluškinja tvrdi da je vidjela duha... Poirot zna da ne smije izgubiti vrijeme, a istraga ga dovodi do mnogih šokantnih otkrića...

 

Sajam zločina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Originalni naziv:

DEAD MAN'S FOLLY

Prevoditeljica:      

ANA LEVAK SABOLOVIĆ

 

 

Autorica detektivskih romana Ariadne Oliver angažirana je da u okviru seoskog sajma organizira „igru“ u kojoj sudionici traže “ubojicu”. No, tijekom priprema spisateljicu je iznenada obuzela strava, osjećaj koji jednostavno nije znala objasniti.

U očaju je u pomoć pozvala svog starog prijatelja Herculea Poirota. Isprva ljut i uvrijeđen što ga je gđa Oliver poslala na toliki put zbog nejasna predosjećaja, Poirot počinje vjerovati da je njegova ekscentrična prijateljica možda ipak na tragu nečemu...

A onda se njihove najcrnje slutnje obistine - djevojka koja je u igri glumila „žrtvu“ pronađena je s užetom oko vrata!

Zašto bi netko ubio 14-godišnju tinejdžericu kojoj su šminka i odjeća bile jedine brige i koja sasvim sigurno nije imala nijednog neprijatelja na čitavom svijetu? Je li na djelu monstruozni serijski ubojica od kojeg nitko ne može biti siguran? Jesu li stanovnici pitoresknog engleskog gradića u pravu kad svu krivnju svaljuju na neimenovane „strance“?

Vrijeme odmiče, a Hercule Poirot nije ništa bliže rješenju zagonetke...

 

 

Putnik za Frankfurt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Originalni naziv:

PASSENGER TO FRANKFURT

Prevoditeljica:      

ANA LEVAK SABOLOVIĆ

 

 

Sir Stafford Nye je diplomat koji se nikad nije potrudio ostvariti blistavu karijeru. Diplomaciju nalazi beskrajno dosadnom i čezne za malo uzbuđenja i avanture, a prilika za to pružit će mu se kad mu u čekaonici frankfurtske zračne luke, pri povratku s još jednog dosadnog diplomatskog zadatka, priđe tajanstvena djevojka sa suludim planom čiji je cilj spasiti vlastiti život.
  Gonjen znatiželjom koja mu ne da mira, Sir Stafford otkriva da je djevojka agentica u borbi protiv nevidljive, nevjerojatno razgranate i vrlo moćne urotničke skupine s paklenim planom...
  Između njih i uništenja svijeta kakvog poznajemo stoje tek jedan bolestan starac, njegov vjerni pas čuvar, jedan pretili financijer i jedan agent tajne službe. Odlučivši im se pridružiti u njihovoj borbi, Sir Stafford biva uvučen u arenu u kojoj nitko nije onakav kakvim se na prvi pogled čini i u kojoj nitko nikome ne može vjerovati. Negdje u njihovim redovima krije se izdajnik koji jednim jedinim potezom može osujetiti sve njihove napore. Hoće li ga uspjeti zaustaviti prije nego što bude prekasno?

 

Tajna dimnjaka

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Originalni naziv:

THE SECRET OF THE CHIMNEYS

Prevoditeljica:      

JASENKA MAJPRUZ

 

Duhoviti i naočiti mladić pustolovnoga duha Anthony Cade nije ni sanjao da će ga sitna usluga koju je obećao napraviti prijatelju uplesti u ni više ni manje nego – međunarodnu urotu i zagonetno ubojstvo, koji će svoj krešendo imati na plemićkom imanju Dimnjaci.

Na tom imanju okupilo se osebujno društvo, od uglednih britanskih političara do baruna male balkanske državice Hercoslovačke, ali i prelijepih dama, od kojih neke među njima žude za avanturama, vrckavih djevojaka, tajanstvenog stranca, prekooceanskih financijskih moćnika, batlera i sluga…

A u pozadini svega nalaze se tajanstveni memoari koji su u žarištu interesa i britanskog ministarstva vanjskih poslova i male balkanske državice Hercoslovačke.

 

Crna kava

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Originalni naziv:

BLACK COFFEE

Prevoditelj:      

MISLAV PASINI

U proljeće 1934. godine poznati fizičar Claud Amory zabrinut je zbog nestanka svog najnovijeg otkrića - kemijske formule razornog eksploziva važnog za obranu Engleske. Sumnja da je kradljivac netko od njegovih gostiju i rođaka koje je pozvao na svoje imanje.
  Hercule Poirot, zajedno sa svojim prijateljem kapetanom Arthurom Hastingsom, žuri u pomoć, ali stiže prekasno. Naime, netko je u Amoryjevu crnu kavu ubacio smrtonosnu dozu otrova...

 

Hercule Poirot misterija!

 

Svjedok optužbe 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Originalni naziv:

THE WITNESS FOR THE PROSECUTION

Prevoditelj:      

DANIJEL TUŠEK

 

Zbirka priča o neobjašnjivim događajima za koje ne postoji ovozemaljsko tumačenje.

Naslovnu storiju "Svjedok optužbe", o sudskom procesu protiv mladića koji se našao u raljama starije dame, na filmsko je platno prenio Billy Wilder stvorivši tako klasično (i nezaboravno) djelo žanra.

No "Svjedok optužbe" je samo test za ostale, još misterioznije priče, čiji protagonisti skrivaju nešto što je našem oku nevidljivo: ostaci eksplozije u obliku psa, ukleta kuća, mistična seansa, znak pristigao s “druge strane”, slučaj podvojene ličnosti, levitacija…

 

Ukratko, briljantne minijature kraljice misterija koje se bave mistikom i okultnim, a koje sve do jedne utjeruju čitateljima strah u kosti. Svaku od njih prožima misteriozan, nadnaravan ugođaj na rubu noćne more.

Ova zbirka nije za svačiji ukus, a posebice ne za one lako strašljive. No, morat ćete je pročitati ukoliko želite doznati jeste li vi jedna od tih osoba.

Odnosno, ovo je Agatha Christie u novom ruhu, ali sa svojim prepoznatljivim stilom…

 

Čovjek u smeđem odjelu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Originalni naziv:

THE MAN IN THE BROWN SUIT

Prevoditeljica:      

MARIJA RAZUM

 

Nakon očeve smrti, mlada Anne Beddingfield dolazi u London s velikim očekivanjima. Miran i dosadan život na selu želi zamijeniti velegradskim uzbuđenjima.
  Niti najmanje se nije nadala da će ih pronaći na postaji podzemne željeznice u Hyde Parku. Dok čeka vlak, neki čovjek pada na tračnice i pogiba. Muškarac odjeven u smeđe odijelo, tvrdeći da je liječnik, proglašava čovjeka mrtvim i žurno se udaljava s mjesta događaja. Međutim, iz džepa mu ispada komadić papira sa zagonetnom porukom.
  Policija zaključuje kako je smrt nesretni slučaj, ali Anne ne misli tako. Ona dvoji o tome radi li se o ubojstvu ili samoubojstvu?!
  Lord Nasby, novinski magnat, unajmljuje Anne da istraži čitavu stvar. Naoružana svojim pustolovnim duhom, pronicljivošću i komadićem zagonetne poruke, daje se u potragu - koja je vodi od Engleske do Južne Afrike i koja rezultira otkrićem nestalih dijamanata te još jednim ubojstvom, a kako mozaik cijele zagonetke dobiva sve jasnije konture, tako Annein život biva sve ugroženiji…

 

 

Smrt dolazi na kraju

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Originalni naziv:

DEATH COMES AT THE END

Prevoditeljica:      

ANA LEVAK SABOLOVIĆ

 

 

Egipat. 2000. godina prije nove ere.
Tražeći mir i spokojstvo nakon smrti muža, kći ka–svećenika Renisenb vraća se u kuću svog oca na obali Nila. No, u mirnoj, bogobojaznoj i bogatoj trgovačkoj obitelji ništa nije onakvo kakvim se naizgled čini. Ispod površine vrebaju pohlepa, požuda i mržnja.
  S dolaskom prelijepe, ali arogantne priležnice Nefret probudit će se dotad pritajene i uzavrele obiteljske strasti... I kada Nefretina naizgled slučajna smrt bude pripisana sudbini, jedino će Renisenb posumnjati da zla kob koja se nadvila nad njenom obitelji nije samo božjih ruku djelo. Njezine se sumnje potvrđuju nakon što se ubojstva u obitelji nastave...
   

Agatha Christie je kao supruga uglednog arheologa imala prilike u više navrata posjetiti iskopine drevnog Egipta. Inspirirana tim iskustvima, ali i opsežnim istraživanjima, napisala je ovaj netipični i jedinstveni roman u svom opusu, ali ništa manje fascinantnu i briljantnu napeticu o ubojici od prije četiri tisuće godina.

 

Pet malih praščića

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Originalni naziv:

FIVE LITTLE PIGS

Prevoditelj:      

 MARIO JOVIĆ

Ovaj je praščić otišao na tržnicu, ovaj je praščić ostao kod kuće, ovaj je praščić jeo pečeno meso...

Ta dječja pjesmica stalno se vrtila u glavi Hercula Poirota, nakon što je preuzeo zloglasni slučaj trovanja čuvenog slikara Amyasa Cralea, koji se dogodio prije šesnaest godina i za kojeg je bila optužena njegova žena Caroline, te osuđena na doživotnu kaznu zatvora.

Njihova sada 21-godišnja kćerka vraća se iz Kanade i nagovara Poirota da preispita slučaj,  uvjerena u majčinu nevinost, koja je u međuvremenu umrla.

Slavnom detektivu ukazuje na činjenicu da se je u trenutku ubojstva na imanju na kojem se to dogodilo nalazilo još pet potencijalnih krivaca: burzovni mešetar i najbolji žrtvin prijatelj Phillip Blake, lokalni bogataš i travar-amater Meredith Blake, 20-godišnja slikareva ljubavnica i bogata nasljednica Elsa Greer, odana guvernanta Cecilia Williams i unakažena Carolinina polusestra Angela Warren....  

Međutim, njih petoro baš i nije previše sklono kopanju po prošlosti.

Tri slijepa miša

  

  

Originalni naziv:

THREE BLIND MICE

Prevoditeljica:      

 LIDIJA PRSKALO

 

 

Neočekivana mećava koja je paralizirala cijelo područje nimalo nije bila ohrabrujući početak, ali mladi bračni par Molly i Giles Davis ipak su odlučili krenuti sa svojim novim poslom – vođenjem gostinjske kuće u zapuštenom viktorijanskom dvorcu.

Kako su samo mogli znati da se među njihovim prvim gostima u zametenom Monkswell Manoru krije i manijak koji je u obližnjem mjestu ubio svoju prvu žrtvu i koji je još dvjema osobama namijenio istu sudbinu. Naime, uz ubijenu ženu ostavljena je poruka s bizarnom dječjom pjesmicom Tri slijepa miša.

Čangrizava aristokratkinja gospođa Boyle, umirovljeni major Metcalf, ambiciozni, ali neurotični arhitekta Christopher Wren, nenajavljeni gost Paravicini, kao i sami domaćini u gostinjskoj kući, potencijalne su nove žrtve.

U strahu i neizvjesnosti tračak sigurnosti davao je pristigli policijski narednik Trotter.

No, ipak, ubojstvo se dogodi...

 

 "Tri slijepa miša" je temelj drame "Mišolovka", koja je premijerno izvedena 1952. godine u Londonu i koja još uvijek igra na redovnom repertoru, čime je stekla status najizvođenije i najslavnije kazališne predstave svih vremena. 

 

 

Herkulovi podvizi        

 

 

Originalni naziv:

THE LABOURS OF HERCULES

Prevoditelj:      

 DANIJEL TUŠEK

Ideja je bila izuzetno privlačna Herculeu Poirotu… Štoviše, godila je njegovoj neizmjernoj taštini.

Prije nego što se povuče u mirovinu kako bi uzgajao divovske tikvice, debeljuškasti belgijski detektiv odlučuje preuzeti dvanaest pomno odabranih slučajeva.

Svi će oni nalikovati na jedinstvena i neponovljiva djela snage koje je izveo mišićavi heroj drevne Grčke, legendarni Herkul, ali s jednom iznimkom. Naime, kad se izbirljivi Poirot susretne sa svojim modernim čudovištima, snagu mu neće predstavljati mišići, već njegov briljantni um,  poznate “male sive stanice” koje ga čine toliko uspješnim u rješavanju i najzamršenijih zločina.

Slučajevi se prilično razlikuju jedan od drugog; Poirot će tako pokušati ući u trag zlokobnom ubojici u švicarskim Alpama, nastojati odgonetnuti što leži u pozadini zagonetnih smrti pripadnika jednog religioznog kulta, učinit će sve ne bi li spasio mladog političara od potencijalnih ucjenjivača, radi starog prijatelja otići će čak i u pakao…

 

 

Što je vidjela Gđa McGillycudy!        

 

 

Originalni naziv:

WHAT MRS McGILLYCUDY SAW

(4:50 FROM PADDINGTON)

Prevoditeljica:      

 ANA LEVAK

U ozračju božićnih blagdana na jedan kratak trenutak dva su se vlaka kretala paralelno, jedan uz drugi. Iako nije bila poznata kao žena koju su obuzimale halucinacije, gđa Elspeth McGillicudy, jedna od putnica u jednom od tih vlakova, bila je sigurna da je postala svjedokom ubojstva. O čemu drugom se moglo raditi?

Naime, dok je ona bespomoćno zurila kroz prozor svog kupea, u drugom vlaku jedan je muškarac pojačavao svoj stisak oko vrata neke žene. Njeno tijelo se srušilo. Potom se drugi vlak udaljio...

No tko će, osim njene prijateljice gđice Jane Marple, priču gđe McGillicudy shvatiti ozbiljno? Napokon, nije bilo osumnjičenih, nije bilo drugih svjedoka, nije bilo tragova...

I – naposljetku – nije bilo leša.

 

 

Ubiti je lako        

 

Originalni naziv:

MURDER IS EASY

Prevoditeljica:      

 REBEKA TOTH

Umirovljeni policajac Luke Fitzwilliam nije mogao vjerovati neutemeljenim navodima gospođice Pinkerton, zanimljive starice koju je upoznao u vlaku za London kojim je putovala u Scotland Yard, kako višestruki ubojica djeluje u mirnom engleskom selu Wychwoodu - kao niti njezinoj tvrdnji da je lokalni liječnik sljedeći na redu.           

Svega nekoliko sati kasnije, gospođicu Pinkerton pregazio je automobil čiji je vozač pobjegao s mjesta nesreće. Puka slučajnost? I Luke je tako mislio... sve dok u The Timesu nije pročitao vijest o neočekivanoj smrti nikog drugog doli navedenog liječnika – dr. Humblebyja.

Uz pomoć prijatelja Jimmyja, i pod krinkom pisca koji prikuplja građu za svoju novu knjigu, odlazi u Wychwood kako bi na licu mjesta istražio neobične događaje. Posjet tom izoliranom selu, u kojem posluga obavlja većinu poslova, a imućni gospodari najveći dio vremena provode u ogovaranju, potvrđuje Lukeove najgore strahove.

Jer, čini se kako je Wychwood podijeljen između dvije skupine mještana: jedni su na tragu mračne i opasne tajne, a drugi ne uspijevaju preživjeti dovoljno dugo kako bi je s nekim podijelili.

 

 

Patriotsko ubojstvo

 

Originalni naziv:

ONE, TWO, BUCKLE MY SHOE (THE PATRIOTIC MURDER)

 

Prevoditeljica:

 MARIJA RAZUM

Bio je to dan kojeg će Hercule Poirot još dugo pamtiti. Ujutro se nije mogao osjećati nadmoćnim u odnosu na ostale ljude. Naime, otišao je u posjetu gospodinu Morleyu, svome zubaru. Popodne je, također, bilo nezaboravno.

Gospodin Morley je pronađen mrtav s tamnom rupom ispod desne sljepoočnice. Pištolj je ležao na podu pored njegove ispružene desne ruke. 

Nekoliko sati kasnije, jedan od zubarevih pacijenata, gospodin Amberiotis, u hotelu u kojem je odsjeo, umire od prevelike doze anestetika.

Jasan slučaj ubojstva i samoubojstva.

Ali, zašto bi jedan od najpoznatijih londonskih zubara s uhodanom i sigurnom praksom počinio zločin usred dana punog posla i pacijenata?

 

Trinaest problema

Originalni naziv:

THE THIRTEEN

PROBLEMS

Prevoditelj: 

MARIO JOVIĆ

Šestero ljudi se okupilo jednog utorka navečer u kući Jane Marple. Počela je rasprava o neriješenim zločinima...

Nakon što je riješen prvi zločin, nastavljaju se redovna okupljanja utorkom u kući gđice Marple, a svaki od gostiju mora pred ostale članove “Kluba utorkom navečer” iznijeti jednu ili više misterija kojima je svjedočio ili bio sudionikom.

Slučaj mrlja od krvi koje nestaju; lopov koji je počinio svoj zločin dvaput zaredom; poruka na samrtnoj postelji otrovanog muškarca koja je glasila kao “gomila ribe”; čudan slučaj nevidljive oporuke; spiritualist koji je upozorio da “Plava pelargonija” znači smrt...

Dok je svaki od njenih gostiju zbunjen zlokobnošću priča koje dijele između sebe, društvo je sklono zaboraviti na svoju postariju domaćicu. 

Ali, uvijek je gđica Marple ta koja s nemilosrdnom preciznošću ulazi u potjeru za ubojicom ili otkriva način na koji je zločin počinjen... a tu je i pokoje iznenađenje za članove “Kluba utorkom navečer”.

 

 

Sastanak sa smrću

 

Originalni naziv:

APPOINTMENT WITH DEATH

Prevoditelj:

MARIJAN BRALA

Na početku svog putovanja po zemljama Srednjeg istoka, Poirot slučajno načuje usputan razgovor o ubojstvu. Primjedba: “Shvaćaš, zar ne, da mora biti ubijena?”, prati ga čitavim putem, no on je smatra prilično bezopasnom – do trenutka kad se uistinu ne desi zločin.                

Između visokih crvenih stijena Petre, poput kakvog ogromnog i nadutog kipa Bude, nalazilo se tijelo gospođe Boynton. Mali trag uboda na njenom debelom, mesnatom zglobu bio je jedini znak kobne injekcije koja ju je ubila.   

Sa samo dvadeset i četiri sata vremena da riješi zagonetku, i sa širokim krugom potencijalnih počinitelja, Hercule Poirot se prisjeća spomenute primjedbe i zaključuje kako je gospođa Boynton, uistinu, bila najmrskija žena koju je ikada upoznao i da su mnogi priželjkivali njenu smrt...

 

Šupljina

 

Originalni naziv:

THE HOLLOW

Prevoditelj:

MARIO JOVIĆ

Kad je lady Angkatell organizirala vikend-zabavu na svom seoskom imanju, Šupljini, činilo se kako je mislila na sve; sposoban batler, dovoljan broj kućnih pomoćnica – zapravo, jedina stvar koju je, izgleda, previdjela bila je činjenica kako se većina njezinih gostiju međusobno ne podnosi...                                   

Jedan od pozvanih na nedjeljni ručak bio je i Hercule Poirot. S veseljem se odazvao, no doček ga je razočarao. Naime, pretpostavio je da su upravo za njega inscenirali ubojstvo....             

Ipak, ubojstvo je bilo i više nego stvarno: dok nesretnik umire na rubu bazena, pištolj dotle lagano tone na dno.                                               

Slučaj izgleda prilično jednostavno, no ništa nije onako kao što se čini; počev od toga da pištolj koji je pao u bazen nije bio onaj iz kojeg je ispaljen kobni hitac…                                        

Policija istražuje i pojavljuju se brojni tragovi koji ne vode nikuda…              

Svatko od gostiju ima svoju priču, ali ni jedna nije u potpunosti istinita…      

Je li razlog ljubomora ili nešto drugo… Sumnjivi su svi, a u jednom trenutku čak i veliki Hercule Poirot koji je zbunjen slučajem…

U međuvremenu ubojica namjerava opet ubiti…

 

Trik je u zrcalima

 

 

Originalni naziv:

THEY DO IT WITH MIRRORS

Prevoditeljica:

ANA LEVAK

U ogromnom viktorijanskom zdanju u kojem živi Carrie Louise, stara prijateljica Jane Marple, u zraku se osjeća opasnost.                            

Na nagovor zajedničke prijateljice gđica Marple odlazi na imanje koje je sada pretvoreno u rehabilitacijski centar za maloljetne delinkvente.

Mjesto vrvi mladim prijestupnicima, a jedan od njih pokuša ubiti upravitelja Lewisa Serrocolda, trećeg supruga Carrie Louise. Na sreću – neuspješno!  

To se, međutim, ne može reći za misterioznog posjetitelja koji u isto vrijeme biva ustrijeljen u drugom dijelu zamka.                                   

Ispostavi se da je riječ o Christianu Gulbrandsenu, posinku Carrie Louise. Gđica Marple mora upotrijebiti svu svoju lukavost kako bi riješila zagonetku njegova posjeta… i njegova ubojstva...

 

N ili M

 

Originalni naziv:

N or M

Prevoditelji: 

MARKO NJEGIĆ 

MARIJA RAZUM

U tijeku je Drugi svjetski rat. RAF nastoji odbiti njemačke zračne snage, a Britanija se suočava s još većom prijetnjom koja dolazi od "neprijatelja iznutra" - petokolonaša koji se nalaze na visokim položajima unutar svog društva.

Rat, međutim, nije nimalo izmijenio Sans Souci, malo obalno ljetovalište. I dalje je nastanjeno umirovljenim vojnim časnicima, postarijim damama sklonima ogovaranju, bezopasnim ekscentricima, mladim ljubavnim parovima, a tu su i hipohondar i njegova bezlična žena, mlada majka, izbjeglica iz Njemačke...

Ipak, vjeruje se da se među njima nalaze i špijuni, N i M, muškarac i žena, nacistički plaćenici koji se predstavljaju za obične građane, a zapravo su odgovorni za smrt najboljeg britanskog agenta i imaju važan zadatak u najavljenoj invaziji na Otok.

Sredovječni bračni i špijunski par, Tommy i Tuppence Beresford, od britanske obavještajne službe dobiva zadatak da među tim šarolikim društvom u Sans Souciju otkrije izdajice.

  

U pripremi i druge knjige "kraljice zločina"